您的位置 首页 知识

陶渊明的归去来兮辞古诗文网 陶渊明归去来兮辞全文赏析及诗意解读 陶渊明的归去来兮

陶渊明归去来兮辞原文及翻译

陶渊明《归去来兮辞》原文和译文 篇1 归去来兮辞?原文 归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻?r,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。

仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。《归去来兮辞》译文 我家境贫穷,耕作不足以维持生计。孩子们满屋,却没有储存的粮食,生活的所需,看不到办法。亲友们多次劝我去做官,我也有这个想法,但求官之路却无门无路。

出处:《归去来兮辞并序》陶渊明 〔魏晋〕原句:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

陶渊明《归去来兮辞》原文和译文

仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。《归去来兮辞》译文 我家境贫穷,耕作不足以维持生计。孩子们满屋,却没有储存的粮食,生活的所需,看不到办法。亲友们多次劝我去做官,我也有这个想法,但求官之路却无门无路。恰逢各地官员以仁爱为美德,叔父由于我家境贫寒,便让我到小县城任职。

归去来兮辞?原文 归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻?r,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。

原文:余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。

过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。

归去来兮辞原文及翻译《归去来兮辞·并序》原文及翻译如下:余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。

归去来兮辞原文及翻译

:拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方。原文:云无心以出岫,鸟倦飞而知还。翻译:白云天然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中。原文:景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。翻译:日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。原文:归去来兮,请息交以绝游。

:回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的行为是对的而曾经的行为是错的。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。

去来兮辞》原文翻译及赏析如下:翻译: 我家贫穷,种田不能够自给自足,孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。后来我被委任到小县做官,但心中惧怕到远地当官,便产生了留恋故园的怀乡情感。

岁十一月也。《归去来兮辞》译文 我家境贫穷,耕作不足以维持生计。孩子们满屋,却没有储存的粮食,生活的所需,看不到办法。亲友们多次劝我去做官,我也有这个想法,但求官之路却无门无路。恰逢各地官员以仁爱为美德,叔父由于我家境贫寒,便让我到小县城任职。

去来兮辞》原文:余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。

来兮辞原文及翻译 《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明的一篇散文,代表了山水田园诗派的最高成就。归去来兮,田园将芜,胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。归去来兮,请息交以绝游。

陶渊明《归去来兮辞》译文

陶渊明《归去来兮辞》原文和译文 篇1 归去来兮辞?原文 归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻?r,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。

译文如下:回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁。农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了。有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路。

译文:分别不觉已逾三月,平日每当想念你时,便私下里跟诸生相与慨叹。按你回乡的行程计算,此时你应到家很久了吧?令堂康健吧?贵眷平安吧?渭南的风景,想必当与柴桑相差不多,而元善你的见识与情操,又多有高出元亮(注:陶渊明,字元亮)之处。近日收到你归家途中所写书信,读来仿佛亲见本人。